Result filters

Metadata provider

Language

Resource type

Availability

Loading...
703 record(s) found

Search results

  • GrNe: Greek-Dutch dictionary

    Online dictionary (ancient) Greek - Dutch for the letter Pi. Search functions include searches for Greek lemmata, search of Greek declined or conjugated word-forms that lead to the correct lemma ('lemmatizer'), searches for Dutch words leading to different Greek lemmata, and etymological searches. The dictionary is linked to Logeion, the international website of Greek dictionaries at the University of Chicago. The developers estimate that a complete version of the dictionary will be finished by the end of 2015 and that it will be published by the end of 2016. A new dictionary ancient Greek – Dutch is currently under construction at Leiden University. The dictionary is being financed through the 2010 Spinoza award of project director Ineke Sluiter. CLARIN funding enabled the digital production of the letter Pi. Currently, the letters beta, gamma, zeta, pi and sigma are available online. The developers estimate that a complete first version of the dictionary will be finished by the end of 2015 and that it will be published by the end of 2016. The corpus that is being covered by this dictionary covers Greek literature from its beginnings (Homer) and consists of ca. 3.680.000 words (tokens); it includes all classical authors from the 5th and 4th centuries BCE, and a selection of later Greek (selection based on the likelihood that the text will be used by our target groups), but all of the New Testament, Lucian and Plutarch. The dictionary will eventually contain ca. 52.500 headwords. It is based on a thorough comparison of state of the art dictionaries, supplemented with the help of the material from the Thesaurus Linguae Graecae. Greek morphology is complicated. In order to use a dictionary effectively, a rather high level of initial language competence is necessary for the user to be able to relate the word-form s/he finds in a text to the correct basic lemma form, where the definition of the word can be found. This digital dictionary however has an added ‘lemmatizer’ function, which enables the user to type in the word as found in the text and to be redirected to the correct lemma. The digital resource enables both Greek-Dutch searches and searches for the possible Greek equivalents of Dutch terms. This also makes it possible to explore the relation of semantic fields in Dutch and Greek. E.g., it is possible to locate all Greek words that have ‘courage’ as part of their definition. Furthermore, the digital resource makes it possible to locate different Greek words with the same etymological roots. And finally, the dictionary is linked to the website of the University of Chicago, where a comparison of all Greek-x dictionaries is supported. Here, one can enter a Greek word and be provided with the equivalents and definitions in all the dictionaries that are linked on this website.
  • CMDI Registry/editor

    The CMDI Registry/Editor allows metadata modelers and editors to share and reuse CMDI metadata schema or build new ones (partly) based on previous work. CMDI is the metadata framework adopted by CLARIN. Metadata for language resources and tools exists in a multitude of formats. Often these descriptions contain specialized information for a specific research community (e.g. TEI headers for text, IMDI for multimedia collections). To overcome this dispersion CLARIN has initiated the Component MetaData Infrastructure (CMDI). It provides a framework to describe and reuse metadata components that are pieces of the completemetadata schema. Such components can be grouped into a ready-made description format (a “profile”). Both are stored and shared with other users in the Component Registry to promote reuse. Such metadata profiles (equivalent to a metadata schema) can be used to instantiate metadata descriptions that describe language resources. The CMDI approach combines architectural freedom when modeling the metadata with powerful exploration and search possibilities over a broad range of language resources. The CMDI Registry development was supported by both the Dutch and German national CLARIN projects.
    Windhouwer, M, Indarto, E and Broeder, D. 2017. CMD2RDF: Building a Bridge from CLARIN to Linked Open Data. In: Odijk, J and van Hessen, A. (eds.) CLARIN in the Low Countries, Pp. 95–103. London:Ubiquity Press. DOI: https://doi.org/10.5334/bbi.8. License: CC-BY 4.0
  • TQE: Transcription Quality Evaluation

    The Transcription Quality Evaluation (TQE) tool is an instrument that automatically evaluates the quality of phonetic transcriptions. The application makes it possible to upload pairs of files consisting of an audio file and a transcription file and process them as follows: the audio signal and the phonetic transcription are aligned, segment boundaries are derived for each phone, and for each segment-phone combination it is determined how well they fit together, i.e. for each phone a TQE measure (a confidence measure) is determined, a number ranging from 0-100%, indicating how good the fit is, i.e. the quality of the phone transcription. The higher the number, the better the fit. The output of the TQE tool consists of a TQE measure and the segment boundaries for each phone in the corpus. The TQE tool thus makes it possible to find (sequences of) segments for which the match of the phone symbols with the audio signal is not optimal, in other words, the TQE tool can be used to check the quality of phonetic transcriptions. This can be useful for validating (manual) phonetic transcriptions, but also to compare and select (‘competing’) transcriptions, e.g. to study pronunciation variation. The TQE tool can thus be usefully applied in all research – in various (sub-) fields of humanities and language and speech technology (L&ST) – in which audio and phonetic transcriptions are involved.
  • Automatic Transcription of Oral History Interviews

    This webservice and web application uses automatic speech recognition to provide the transcriptions of recordings spoken in Dutch. You can upload and process only one file per project. For bulk processing and other questions, please contact Henk van den Heuvel at h.vandenheuvel@let.ru.nl.
  • INPOLDER: Integrated Parser and Lemmatizer Dutch in Retrospect

    INPOLDER (Integrated Parser and Lemmatizer of Dutch in Retrospect) provides a tool that assigns morphological tagging, lemmatization, and syntactic parsing for historical Dutch texts. It is built on the Adelheid tool (tagging and lemmatization) and Collins-Bikel statistical Parser. As an essential part of the Dutch cultural heritage, it is of vital importance that the Dutch historical record be made accessible for research into a wide range of historical and linguistic research questions. In the transition from the Middle Ages to the modern era, the Netherlands developed from speaking a diverse group of dialects (Hollandic, Brabantic, Flemish, North-eastern, Limburgian) to a country with a standard language, and there is good reason to believe that this process was an extremely dynamic one. Systematic research into these processes affecting syntax, phonology, morphology and spelling cannot be done without access to lemmatized, tagged and parsed corpora of historical Dutch. In recent years, a tagger-lemmatizer has been developed by Hans van Halteren (Adelheid, also available in the CLARIN infrastructure). INPOLDER complements these enrichment tool with a parser for historical Dutch. The INPOLDER parser is trained using a subset of the corpus of fourteenth-century texts (Corpus van Reenen/Mulder CRM, van Reenen and Mulder, 1993; Rem, 2003) and a subset of the Drenthe corpus (DC). CRM consists of 2700 charters from 345 places of origin. The corpus was designed as representative for the local language use of Middle Dutch and to be suitable for all types of linguistic research.
  • DuELME: Search interface to the Dutch Electronic Lexicon of Multiword Expressions

    The DuELME search interface provides access to the DUELME electronic lexicon, which contains more than 5,000 Dutch multiword expressions (MWEs). MWEs with the same syntactic pattern are grouped in the same equivalence class. The search interface enables users to search for MWEs on the basis of a range of syntactic and semantic criteria, among them expression, pattern id, written form, type, conjugation, polarity, parameters, form, etc. Extensive documentation on the structure of the database is available. DuELME (Dutch Electronic Lexicon of Multiword Expressions) is one of the results of the project Identification and Representation of Multiword Expressions (IRME). The lexical descriptions boast to be highly theory- and implementation-neutral. The DUELME LMF lexicon is suitable for theoretical research on multiword expressions as for use in NLP systems. The DuELME-LMF project has been carried out within the CLARIN-NL programme.
    Grégoire, N. (2009), Untangling Multiword Expressions. A study on the representation and variation of Dutch multiword expressions, PhD thesis, University of Utrecht.
  • A Distributed Lemmatizer for Historical Dutch

    With this web-application an end user can have historical Dutch texts tokenized, lemmatized and part-of-speech tagged, using the most appropriate resources (such as lexica) for the text in question. For each specific text, the user can select the best resources from those available in CLARIN, wherever they might reside, and where necessary supplemented by own lexica. The software can also be used as a web service.
  • Namescape Barcode Browser

    Searching and visualizing Named Entities in modern Dutch novels. The named entity (NE) tagging and resolution in NameScape enables quantitative and repeatable research where previously only guesswork and anecdotal evidence was feasible. The visualisation module enables researchers with a less technical background to draw conclusions about functions of names in literary work and help them to explore the material in search of more interesting questions (and answers). Users from other communities (sociolinguistics, sentiment analysis, …) also benefit from the NE tagged data, especially since the NE recognizer is available as a web service, enabling researchers to annotate their own research data. Datasets in NameScape (total of 1.129 books): Corpus Sanders: A corpus of 582 Dutch novels written and published between 1970 and 2009 will. Corpus Huygens: Consists of 22 novels manually tagged with detailed named entity information. IPR for this corpus do not allow distribution. Corpus eBooks: Consists of 7000+ Dutch eBooks tagged automatically with basic NER features and person name Part information. IPR for this corpus do not allow distribution. Corpus SoNaR Books: 105 Dutch books; NE tagged. Corpus Gutenberg Dutch: Consists of 530 NE tagged TEI files converted from the Epub versions of the corresponding Gutenberg documents. Recent research has conclusively proven names in literary works can only be put fully into perspective when studied in a wider context (landscape) of names either in the same text or in related material (the onymic landscape or “namescape”). Research on large corpora is needed to gain a better understanding of e.g. what is characteristic for a certain period, genre, author or cultural region. The data necessary for research on this scale simply does not exist yet. NameScape aims to fill the need by providing a substantial amount of literary works annotated with a rich tag set, thereby enabling researchers to perform their research in more depth than previously possible. Several exploratory visualization tools help the scholar to answer old questions and uncover many more new ones, which can be addressed using the demonstrator.
    de Does, J, Depuydt, K, van Dalen-Oskam, K and Marx, M. 2017. Namescape: Named Entity Recognition from a Literary Perspective. In: Odijk, J and van Hessen, A. (eds.) CLARIN in the Low Countries, Pp. 361–370. London: Ubiquity Press. DOI: https://doi.org/10.5334/bbi.30. License: CC-BY 4.0
    Karina van Dalen-Oskam (2013), Nordic Noir: a background check on Inspector Van Veeteren, 31 May 2012, http://blog.namescape.nl/?p=47
  • ISOcat

    This service is no longer operational! The ISO TC37 Data Category Registry (DCR) was created in 2008 as one of the first ISO standards delivered in the form of a database (ISOcat). The Max Planck Institute for Psycholinguistics (MPI) has provided development, hosting, and support services and acted as the Registration Authority (RA) until December 2014. For users from the European CLARIN research infrastructure, the Meertens Institute develops and hosts a new registry for CLARIN relevant concepts based on the corresponding ISOcat data categories, such as those used for the Component MetaData Infrastructure (CMDI). This can be found here: http://portal.clarin.nl/node/4216. ISO 12620 provides a framework for defining data categories compliant with the ISO/IEC 11179 family of standards. According to this model, each data category is assigned a unique administrative identifier, together with information on the status or decision-making process associated with the data category. In addition, data category specifications in the DCR contain linguistic descriptions, such as data category definitions, statements of associated value domains, and examples. Data category specifications can be associated with a variety of data element names and with language-specific versions of definitions, names, value domains and other attributes. For now the entries of the Data Category Registry are still available in a static manner, i.e., can't be changed anymore. All Data Category Peristent IDentifiers, e.g., http://www.isocat.org/datcat/DC-4146 (link is external), remain resolvable. The public part of the registry can be browsed via the Guest workspace: http://www.isocat.org/rest/user/guest/workspace . new location for this data category registry is http://www.datcatinfo.net/ .
  • Stylene, a robust, modular system for stylometry and readability research

    Stylene is a robust, modular system for stylometry and readability research on the basis of existing techniques for automatic text analysis and machine learning, and the development of a web service that allows researchers in the humanities and social sciences to analyze texts with this system. In this way, the project will make available to researchers recent advances in research on the computational modeling of style and readability. Background Stylene consists of an educational demonstration interface and tools for stylometry (authorship attribution and profiling) and readability research for Dutch. The Stylene system consists of a popularization interface for learning to understand stylometric analysis, and web-­based interfaces to software for readability and stylometry research aimed at researchers from the humanities and social sciences who don’t want to develop or install such software themselves. Stylene has been created in the context of CLARIN Flanders.
    Daelemans, W, De Clercq, O and Hoste, V. 2017. Stylene: an Environment for Stylometry and Readability Research for Dutch. In: Odijk, J and van Hessen, A. (eds.) CLARIN in the Low Countries, Pp. 195–209. London: Ubiquity Press. DOI: https://doi.org/10.5334/bbi.16. License: CC-BY 4.0