Result filters

Metadata provider

Language

  • English

Resource type

  • Unspecified

Availability

Active filters:

  • Language: English
  • Resource type: Unspecified
Loading...
69 record(s) found

Search results

  • RÚV-DI Speaker Diarization (21.10)

    These are a set of speaker diarization recipes which depend on the speech toolkit Kaldi. There are two types of recipes here. First are recipes used for decoding unseen audio. The second type of recipes are for training diarization models on the Rúv-di data. This tool also lists the DER for the Rúv-di dataset on most of the recipes. All DERs within this tool have no unscored collars and include overlapping speech Þessi pakki inniheldur forskriftir fyrir samræðugreind fyrir hugbúnaðarumhverfið Kaldi. Pakkinn inniheldur tvær tegundir af forskriftum. Annars vegar forskriftir sem greina samræður í nýjum hljóðskrám og hins vegar forskriftir til að þjálfa ný samræðugreindarlíkön með Rúv-di-gagnasafninu. Hluti forskriftanna innihalda villutíðni (DER) fyrir Rúv-di-gagnasettið.
  • Optimized Long Context Translation Models for English-Icelandic translations (22.09)

    ENGLISH: These models are optimized versions of the translation models released in http://hdl.handle.net/20.500.12537/278. Instead of the 24 layers used in the full model, they have been shrunk down to 7 layers. The computational resources required to run inference on the models is thus significantly less than using the original models. Performance is comparable to the original models when evaluated on general topics such as news, but for expert knowledge from the training data (e.g. EEA regulations) the original models are more capable. The models are capable of translating between English and Icelandic, in both directions. They are capable of translating several sentences at once and are robust to some input errors such as spelling errors. The models are based on the pretrained mBART25 model (http://hdl.handle.net/20.500.12537/125, https://arxiv.org/abs/2001.08210) and finetuned on bilingual EN-IS data and backtranslated data (including http://hdl.handle.net/20.500.12537/260). The full backtranslation data used includes texts from the following sources: The Icelandic Gigaword Corpus (Without sport) (IGC), The Icelandic Common Crawl Corpus (IC3), Student theses (skemman.is), Greynir News, Wikipedia, Icelandic sagas, Icelandic e-books, Books3, NewsCrawl, Wikipedia, EuroPARL, Reykjavik Grapevine, Iceland Review. The true parallel long context data used is from European Economic Area (EEA) regulations, document-level Icelandic Student Theses Abstracts corpus (IPAC), Stúdentablaðið (university student magazine), The report of the Special Investigation Commision (Rannsóknarnefnd Alþingis), The Bible and Jehovah’s witnesses corpus (JW300). Provided here are model files, a SentencePiece subword-tokenizing model and dictionary files for running the model locally along with scripts for translating sentences on the command line. We refer to the included README for instructions on running inference. ÍSLENSKA: Þessi líkön eru smækkaðar útgáfur af líkönunum sem má finna á http://hdl.handle.net/20.500.12537/278 . Upphaflegu líkönin eru með 24 lög en þessar útgáfur eru með 7 lög og eru skilvirkari í keyrslu. Frammistaða líkananna er á pari við þau upphaflegu fyrir almennan texta, svo sem í fréttum. Á sérhæfðari texta sem er að finna í þjálfunargögnunum standa þau sig verr, t.d. á evrópureglugerðum. Þessi líkön geta þýtt á milli ensku og íslensku. Líkönin geta þýtt margar málsgreinar í einu og eru þolin gagnvart villum og smávægilegu fráviki í inntaki. Líkönin eru áframþjálfuð þýðingarlíkön sem voru þjálfuð frá mBART25 líkaninu (http://hdl.handle.net/20.500.12537/125, https://arxiv.org/abs/2001.08210). Þjálfunargögin eru samhliða ensk-íslensk gögn ásamt bakþýðingum (m.a. http://hdl.handle.net/20.500.12537/260). Einmála gögn sem voru bakþýdd og nýtt í þjálfanir eru fengin úr: Risamálheildinni (án íþróttafrétta), Icelandic Common Crawl Corpus (IC3), ritgerðum af skemman.is, fréttum í fréttagrunni Greynis, Wikipedia, Íslendingasögunum, opnum íslenskum rafbókum, Books3, NewsCrawl, Wikipedia, EuroPARL, Reykjavik Grapevine, Iceland Review. Samhliða raungögn eru fengin upp úr European Economic Area (EEA) reglugerðum, samröðuðum útdráttum úr ritgerðum nemenda (IPAC), Stúdentablaðinu, Skýrslu Rannsóknarnefndar Alþingis, Biblíunni og samhliða málheild unna úr Varðturninum (JW300). Útgefin eru líkönin sjálf, orðflísunarlíkan og orðabók fyrir flísunina, ásamt skriptum til að keyra þýðingar frá skipanalínu. Nánari leiðbeiningar eru í README skjalinu.
  • Universal Dependencies 2.10 models for UDPipe 2 (2022-07-11)

    Tokenizer, POS Tagger, Lemmatizer and Parser models for 123 treebanks of 69 languages of Universal Depenencies 2.10 Treebanks, created solely using UD 2.10 data (https://hdl.handle.net/11234/1-4758). The model documentation including performance can be found at https://ufal.mff.cuni.cz/udpipe/2/models#universal_dependencies_210_models . To use these models, you need UDPipe version 2.0, which you can download from https://ufal.mff.cuni.cz/udpipe/2 .
  • Translation Models (en-ru) (v1.0)

    En-Ru translation models, exported via TensorFlow Serving, available in the Lindat translation service (https://lindat.mff.cuni.cz/services/translation/). Models are compatible with Tensor2tensor version 1.6.6. For details about the model training (data, model hyper-parameters), please contact the archive maintainer. Evaluation on newstest2020 (BLEU): en->ru: 18.0 ru->en: 30.4 (Evaluated using multeval: https://github.com/jhclark/multeval)
  • CUBBITT Translation Models (en-pl) (v1.0)

    CUBBITT En-Pl translation models, exported via TensorFlow Serving, available in the Lindat translation service (https://lindat.mff.cuni.cz/services/translation/). Models are compatible with Tensor2tensor version 1.6.6. For details about the model training (data, model hyper-parameters), please contact the archive maintainer. Evaluation on newstest2020 (BLEU): en->pl: 12.3 pl->en: 20.0 (Evaluated using multeval: https://github.com/jhclark/multeval)
  • CorPipe 23 multilingual CorefUD 1.1 model (corpipe23-corefud1.1-231206)

    The `corpipe23-corefud1.1-231206` is a `mT5-large`-based multilingual model for coreference resolution usable in CorPipe 23 (https://github.com/ufal/crac2023-corpipe). It is released under the CC BY-NC-SA 4.0 license. The model is language agnostic (no _corpus id_ on input), so it can be used to predict coreference in any `mT5` language (for zero-shot evaluation, see the paper). However, note that the empty nodes must be present already on input, they are not predicted (the same settings as in the CRAC23 shared task).
  • GreynirTranslate - mBART25 NMT (with layer drop) models for Translations between Icelandic and English (1.0)

    These are the models in http://hdl.handle.net/20.500.12537/125 trained with 40% layer drop. They are suitable for inference using every other layer for optimized inference speed with lower translation performance. We refer to the prior submission for usage and the documentation on layerdrop at https://github.com/pytorch/fairseq/blob/fcca32258c8e8bcc9f9890bf4714fa2f96b6b3e1/examples/layerdrop/README.md. Þessi líkön eru þjálfuð með 40% laga missi (e. layer drop) á líkönunum í http://hdl.handle.net/20.500.12537/125. Þau henta vel til þýðinga þar sem er búið að henda öðru hverju lagi í netinu og þannig er hægt að hraða á þýðingum á kostnað gæða. Leiðbeiningar um notkun netanna er að finna með upphaflegu líkönunum og í notkunarleiðbeiningum Fairseq í https://github.com/pytorch/fairseq/blob/fcca32258c8e8bcc9f9890bf4714fa2f96b6b3e1/examples/layerdrop/README.md.
  • Multilingual text genre classification model X-GENRE

    The X-GENRE classifier is a text classification model that can be used for automatic genre identification. The model classifies texts to one of 9 genre labels: Information/Explanation, News, Instruction, Opinion/Argumentation, Forum, Prose/Lyrical, Legal, Promotion and Other (refer to the provided README file for the details on the labels). The model was shown to provide high classification performance on Albanian, Catalan, Croatian, Greek, English, Icelandic, Macedonian, Slovenian, Turkish and Ukrainian, and the zero-shot cross-lingual experiments indicate that it will likely provide comparable performance on all other languages that are supported by the XLM-RoBERTa model (see Appendix in the following paper for the list of covered languages: https://arxiv.org/abs/1911.02116). The model is based on the base-sized XLM-RoBERTa model (https://huggingface.co/FacebookAI/xlm-roberta-base). It was fine-tuned on the training split of an English-Slovenian X-GENRE dataset (http://hdl.handle.net/11356/1960), comprising of around 1,800 instances of Slovenian and English texts. Fine-tuning was performed with the simpletransformers library (https://simpletransformers.ai/) and the following hyperparameters were used: Train batch size: 8 Learning rate: 1e-5 Max. sequence length: 512 Number of epochs: 15 For the optimum performance, the genre classifier should be applied to documents of sufficient length (the rule of thumb is at least 75 words), the predictions of label "Other" should be disregarded, and only predictions, predicted with confidence higher than 0.8, should be used. With these post-processing steps, the model was shown to reach macro-F1 scores of 0.92 and 0.94 on English and Slovenian test sets respectively (cross-dataset scenario), macro-F1 scores between 0.88 and 0.95 on Croatian, Macedonian, Turkish and Ukrainian, and macro-F1 scores between 0.80 and 0.85 on Albanian, Catalan, Greek, and Icelandic (zero-shot cross-lingual scenario). Refer to the provided README file for instructions with code examples on how to use the model.
  • MCSQ Translation Models (en-de) (v1.0)

    En-De translation models, exported via TensorFlow Serving, available in the Lindat translation service (https://lindat.mff.cuni.cz/services/translation/). The models were trained using the MCSQ social surveys dataset (available at https://repo.clarino.uib.no/xmlui/bitstream/handle/11509/142/mcsq_v3.zip). Their main use should be in-domain translation of social surveys. Models are compatible with Tensor2tensor version 1.6.6. For details about the model training (data, model hyper-parameters), please contact the archive maintainer. Evaluation on MCSQ test set (BLEU): en->de: 67.5 (train: genuine in-domain MCSQ data only) de->en: 75.0 (train: additional in-domain backtranslated MCSQ data) (Evaluated using multeval: https://github.com/jhclark/multeval)